Эмили Дикинсон. 1026 На Смертном ложе, Дорогой...
На Смертном ложе, Дорогой,
Желанны лишь Воды
Бокал, и Веер, и Цветка
Лицо — для красоты,
И Друга Скорбь, и Вера в то,
Что кто-нибудь сочтёт
Бесцветной Радугу, когда
Свершится твой уход.
1 Вариант.
На Смертном ложе, Дорогой,
Желанны лишь Воды
Бокал, и Веер, и Цветка
Лицо — для красоты,
Друзей Печаль, и Вера, что
Один из них сочтёт
Бесцветной Радугу, когда
Свершится твой уход.
Emily Dickinson (1830-1886)
1026
The Dying needs but little, Dear,
A Glass of Water's all,
A Flower's unobtrusive Face
To punctuate the Wall,
A Fan, perhaps, a Friend's Regret
And Certainty that one
No color in the Rainbow
Perceive, when you are gone.
Свидетельство о публикации №113071305986
Только я не уверена, что в русском варианте нужно всё писать с большой буквы. А так - очень понравилось).
Ежевикка 13.07.2013 20:32 Заявить о нарушении
Простите, что сразу не ответила. Спасибо! Мне очень приятно, что Вам понравилось.
С большой буквы я писала только те слова, что у ЭД с большой. Она их нашла нужным выделить, так что... :)
С уважением, Ольга.
Ольга Нуар 22.07.2013 16:57 Заявить о нарушении