У горы течет река сознанья

У горы течет река сознанья,
На вершинке – пустошь недеянья.
Пусто на горе, и ясно видно,
Что дышать нисколько не обидно.
*
ИНДРИЯ (САНСКР. «КОРЕНЬ») КАК ЩУПАЛЬЦЕ ВОСПРИЯТИЯ
Здесь уйти, родиться снова в Карсе,
Сделать вдох – а выдохнуть на Марсе,
Индрию обратно протянуть,
Ею снова мир земной вдохнуть.
*
Ветерка июньские извивы
Донесли нездешние мотивы,
Их исполнят завтра утром рано
Истовые дервиши Ирана.
*
Завершает в сумерках труды
Мой азийский друг Худайберды.
В Самарканде вечер наступает.
Круг гончарный ночью отдыхает.
*
С нежностью морской, зеленоватой
Вновь закат побаловал шуньятой,
Переливом розового цвета,
Гаснущим как эхо, без ответа.
--------------
* Шуньята (санскр.) – пустотность, пустота.

АНАХАТНОСТЬ
Я смотрю бездумно на огонь,
Обходя при этом посолонь
Колесо сердечного томленья,
Отдавая дань благодаренья.
*
Несмотря на звон кимвал и систра,
То, что есть, сгорает очень быстро,
Воплощением заземлено,
В топку жизни брошено оно.
*
Незаметно входит прямизна,
Никому, конечно, не видна.
Ну а кривизна, что беспоэтна –
Та еще чуть менее заметна.
*
 


Рецензии