волшебный момент - перевод Гессе die gute Stunde
ах как крепок и сладок её аромат!
И представилось мне, словно ясно стало,
будто жду я, что через этот зелёный сад
Моя мама придёт вот-вот
И как будто бы снова я в детстве
А всё прожитое было лишь сном
Все мои неудачи, потери,
И когда провинился я в чём.
Здесь в саду прямо передо мною -
Целый мир притаился и спит.
Предначертано мне что судьбою,
То пройти мне ещё предстоит
Я стою зачарован, не знаю долго ли,
не решаюсь шагу ступить
только бы ароматы не улетучились, только бы
этот волшебный момент продлить.
die gute Stunde
Erdbeeren gluehn im Garten,
Ihr Duft ist suess und voll,
Mir ist, ich muesse warten
Dass durch den gruenen Garten
Bald meiene Mutter Kommen soll.
Mir ist ich bin ein Knabe
Und alles war getraeumt,
Was ich vertan, versaeumt,
Verspielt, verloren habe.
Noch liegt im Gartenfrieden
die reiche Welt vor mir;
Ist alles mir beschieden,
Gehoert alles mir.
Benommen bleib ich stehen
Und wage keinen Schritt,
Dass nicht die Duefte verwehen
Und meine gute Stunde mit
(Herman Hesse)
Свидетельство о публикации №113071301280