Близнецы
перевод с английского
Природа подшутила -
Родившись близнецом,
Похож на брата был я
И телом и лицом.
Раз перед крещением
Купала нянька нас
И, нету ей прощения, -
Перевернула таз.
Свалился таз, упал вверх дном,
Мы начали орать.
Но кто тут Джон, а кто тут Том
Попробуй разобрать?
Служанка виновата
В оплошности такой,
Что я был назван братом,
А брат был назван мной.
С той памятной минуты
Не проходило дня,
Когда б не перепутали
Джона и меня.
Ужасно мы похожие,
По той причине самой
Нас путали прохожие
И даже папа с мамой.
Я часто брата выручал,
Когда учились в школе.
Брат много двоек получал -
Меня ж за то пороли.
Едва с ума я не сошёл,
Судьбою обделённый,
Когда моя невеста Долл
Женою стала Джона.
Такие случаи, друзья,
Всю жизнь происходили.
Но вот однажды умер я,
А Джо похоронили.
1976 г. г. Таганрог
Свидетельство о публикации №113071204139