По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 91

91

Такое – во сне даже жутко смотреть,
а чтоб наяву приключиться… –
Твоя адъютантша – прислужница-смерть
в вечерние двери стучится…

Неведомым морем она приплыла,
чтоб зов Твой заполнил жилище.
Под окнами щедро цветёт мушмула,
собака бездомная рыщет.

Беззвёздная ночь. В сердце паники дрожь.
По туту ползут шелкопряхи.
Того и гляди –  небо выплеснет дождь,
а сердце сбежит из рубахи…

Придётся вставать, брать светильник и мёд,
открыть перед гостьею двери.
Она – Твой посланник. Учуяв её,
по норам попрятались звери.

В поклоне склонюсь перед нею, сложив,
не стих, а усохшие руки.
Она – Твоя вестница. Я ещё жив,
хоть жизнью лишь взят на поруки.

Она же, меня  по плечу потрепав,
оставит светильник без света,
а я положу к её бледным стопам
сокровище - сердца поэта.

Дотошно исполнив положенный труд,
с рассветом она улетела.
А утром, когда петухи запоют,
соседи найдут моё тело.

Так разве не знал я, что всё – мишура,
что будет весна перед летом,
что не перестанет цвести мушмула
безудержно жертвенным светом?..


Рецензии
Жертвенное цветение мушмулы...пронизывающий предутренний холодок и утомленная душа поэта после тяжкой ночной встречи с Вестницей...очень точно и проникновенно переданы мотивы Тагора.

Влад Павлушин   12.07.2013 20:22     Заявить о нарушении
Cчастлив, что в твоём лице имею такого чуткого и глубокого собеседника. Спасибо, Влад.

Алексей Бинкевич   13.07.2013 14:44   Заявить о нарушении