Разменял

Зеленоглазая, и как волна морская,
Неукротимая в безумстве штормовом.
Японка Аика* - девчонка городская,
Откуда ты взялась в поместье родовом?

Мешая языки, звала меня Юкио**.
Красиво но, увы – несчастный я герой.
Памир не перешёл, не засветился в Рио,
И истину в вине не нахожу, хоть вой!

Ты ласкова, Аик, и голос твой приятен,
И маленького рта нежней, наверно, нет.
И на роду твоём нет леденящих пятен,
А вывести тебя, мне невозможно в свет.

Ты «Песня о любви» и ты моя рабыня.
И петь ты будешь мне, скрываясь чуждых глаз…
Андрея – Юкио*** ужалила гордыня,
Он разменял друзей на маленький алмаз…

11.07.2013г.                A-V-A


*Аика (;;): Японское имя означающее "Песня о любви"
**Юкио (1-;;, 2-;;): Японское имя означающее 1) "Счастливый герой" или "Путь героя"
***Андрей (мужественный, храбрый) – Юкио


Рецензии