Пари

Ири Канделер


(перевод с нем.)

Сошлись в лесу одной из жарких стран
павлин и бородавчатый кабан.
"Такой, как Вы, урод, у нас один",- 
высокомерно заявил павлин. -
"Готов поспорить с Вами хоть сейчас,
что зверя не сыскать страшнее Вас.
А если проиграю, выход прост:
я подарю Вам свой чудесный хвост."
Кабан кивнул: "Ну что ж, пусть будет так.
Готовьте хвост, несчастный мой простак.
Пари Вы проиграли - се ля жизнь.
Эй, жёнушка, иди к нам, покажись!"




Jiri Kandeler


Die Wette des Herrn Pfau

Herr Pfau sprach zu Herrn Warzenschwein:
"Wie kann man bloss so haesslich sein?
Was Haesslicheres als Sie, mein Herr,
gibt's doch im ganzen Busch nicht mehr.
Das kann's nicht geben, weit und breit,
ich wett' darauf mein Federkleid."
"Die Wette gilt, so soll es sein",
so sprach alsdann Herr Warzernschwein,
"dann legen Sie ihr Federkleid
doch ruhig schon mal fuer mich bereit.
Und warten Sie noch kurz, Herr Pfau:
Ich hol' nur eben meine Frau."


Рецензии
Ein süsses Pärchen! Das Bild aus dem Leben! Bravo Iri und Lia (oder Lija?). Nina.

Нина Заморина   27.07.2013 08:02     Заявить о нарушении
Lija. Ja, witziges Gedicht,fand ich auch.

Лия Флите   27.07.2013 17:29   Заявить о нарушении