Анна Сьвирщинська. Говорит женщина
ГОВОРИТ ЖЕНЩИНА
Глеб Ходорковский (перевод)
Ветер гонит меня по дорогам,
ветер, божествО перемен -
его щёки надуты.
Я люблю этот ветер
и радуюсь
переменам
Я по миру хожу -
вдвоём, или сама,
и мне наравне милы
тоска или смерть тоски -
кторая называется
осуществленьем.
Чего-то во мне слишком много -
и я вылезаю за край,
как дрожжи. Есть и у дрожжей
свой, особенный вид счастья.
Иду, всё время иду,
порой ко мне прсоединяется мужчина.
Вместе идём
Он говорит, что так будет до смерти.
Потом теряется в сумерках -
вещью ненужной.
Иду сама
Потом на повороте
появляется новый товарищ.
Я иду, постоянно иду.,
ветер гонит меня по дорогам
На моих дорогах
ветер.
веет
всегда
* * *
KOBIETA M;WI O SWOIM ;YCIU
Wiatr mnie p;dzi po drogach,
wiatr, b;stwo odmiany
o dmuchaj;cych policzkach.
Kocham ten wiatr,
ciesz; si;
odmianom.
Chodz; po ;wiecie
we dwoje albo sama
i mi;e s; jednakowo
t;sknota i ;mier; t;sknoty,
kt;ra nazywa si; spe;nienie.
Czego; jest we mnie za du;o.
Przelewam si; przez brzegi
jak dro;d;e. Dro;d;e maj;
sw;j w;asny rodzaj szcz;;cia.
Id;, ci;gle id;,
czasem przy;;cza si; do mnie m;;czyzna.
Idziemy razem,
on m;wi, ;e to do ;mierci,
potem gubi si; o zmroku
jak rzecz niewa;na.
Id; sama,
potem zn;w na zakr;cie
zjawia si; nowy towarzysz.
Id;, ci;gle id;,
wiatr p;dzi po drogach.
Na moich drogach
zawsze wieje wiatr.
Свидетельство о публикации №113071106424