Токатто

 

 Я рву бумагу в клочья,
 Как маков цвет,
 Перетирая пальцами
 Хмельной букет.

 Глаза смотрят прямо,
 Но сквозь утренний свет,
 Я не чувствую радости.
 Её просто нет.

 Колышется ветром гонимый,
 Лист с дерева павший,
 Букет полевых цветов
 Не пахнет уже увядший.

 Летний зной струями
 Поднимается от земли,
 Прядь на лицо упавшая,
 Медленные шаги.

 Кто скажет – боли нет,
 Тот не жил,
 Кто скажет, нет любви,
 Не любил.


Рецензии
Стих, разумеется, замечательный и интересный.
Вот только (неблагодарное это занятие - внимание обращать на описки), если название у Вас предполагает напомнить читателю о знаменитой пьесе Иогана Себастьяна Баха, то тогда -токката. А если отрывистое исполнение музыки, то тогда - стаккато.
Успехов!

Владимир Луцкер Кирткелэ   17.11.2013 21:22     Заявить о нарушении
Я понимаю о чём Вы говорите. Имею музыкальное образование.
Но это не музыка, а стих, поэтому пришло в голову именно такое название.
Спасибо!

Филун Джарин   17.11.2013 21:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.