Елена Сурина Нейва Феникс

„ФЕНИКС”
Елена Сурина Нейва
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ФЕНИКС

На устни – смъртен знак...
Очите ми кървят...

Но аз възкръсвам пак –
за сто и първи път:
напук разгарям взор,
живея – с болка в мен.

Сред тялото – затвор
на вечността – съм в плен:
ти, болко, хвърляй жар!
Да можех да летя!

Над този огън стар
да тлее пепелта.


Ударения
ФЕНИКС

На у́стни – смъ́ртен зна́к...
Очи́те ми кървя́т...

Но а́з възкръ́свам па́к –
за сто́ и пъ́рви пъ́т:
напу́к разга́рям взо́р,
живе́я – с бо́лка в ме́н.

Сред тя́лото – затво́р
на вечността́ – съм в пле́н:
ти, бо́лко, хвъ́рляй жа́р!
Да мо́жех да летя́!

Над то́зи о́гън ста́р
да тле́е пепелта́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Елена Сурина Нейва
ФЕНИКС

Губы разбиты в кровь...
Ямины – вместо глаз...

Я воскресаю вновь –
в тысяча первый раз:
жить – вопреки всему,
жить – несмотря на боль.

Тело – свою тюрьму –
к вечности приневоль:
что же, что боль остра?
Лишь бы могла летать. 

Пепел того костра
ветру не разметать.

http://www.stihi.ru/2013/01/31/11818




---------------
Поетесата Елена Сурина Нейва живее и работи в намиращите се един до друг градове Верх-Нейвинск, Невянск и Новоуралск в Урал. По професия е инженер-механик, преподава на студентите от Новоуралския технологически институт.
(Няма други данни.)


Рецензии
Это - тоже, данные. С теплом,

Гонтарева Тамара   10.07.2013 16:41     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →