Елена Сурина Нейва Феникс
Елена Сурина Нейва
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ФЕНИКС
На устни – смъртен знак...
Очите ми кървят...
Но аз възкръсвам пак –
за сто и първи път:
напук разгарям взор,
живея – с болка в мен.
Сред тялото – затвор
на вечността – съм в плен:
ти, болко, хвърляй жар!
Да можех да летя!
Над този огън стар
да тлее пепелта.
Ударения
ФЕНИКС
На у́стни – смъ́ртен зна́к...
Очи́те ми кървя́т...
Но а́з възкръ́свам па́к –
за сто́ и пъ́рви пъ́т:
напу́к разга́рям взо́р,
живе́я – с бо́лка в ме́н.
Сред тя́лото – затво́р
на вечността́ – съм в пле́н:
ти, бо́лко, хвъ́рляй жа́р!
Да мо́жех да летя́!
Над то́зи о́гън ста́р
да тле́е пепелта́.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Елена Сурина Нейва
ФЕНИКС
Губы разбиты в кровь...
Ямины – вместо глаз...
Я воскресаю вновь –
в тысяча первый раз:
жить – вопреки всему,
жить – несмотря на боль.
Тело – свою тюрьму –
к вечности приневоль:
что же, что боль остра?
Лишь бы могла летать.
Пепел того костра
ветру не разметать.
http://www.stihi.ru/2013/01/31/11818
---------------
Поетесата Елена Сурина Нейва живее и работи в намиращите се един до друг градове Верх-Нейвинск, Невянск и Новоуралск в Урал. По професия е инженер-механик, преподава на студентите от Новоуралския технологически институт.
(Няма други данни.)
Свидетельство о публикации №113071000094