Семён Фирштейн Будем скоро жить богато Скоро всеки

„БУДЕМ СКОРО ЖИТЬ БОГАТО...”
Семён Фирштейн
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


СКОРО ВСЕКИ ЩЕ ДОБРУВА

„Скоро всеки ще добрува!” –
вожда ни се пошегува.
В отговор единогласно
цялата страна разсмя се
на словата насмешливи –
шеговити сме такива.

Да се смееш, не е грешно,
щом това е толкоз смешно.


Ударения
СКОРО ВСЕКИ ШТЕ ДОБРУВА

„Ско́ро все́ки ште добру́ва!” –
во́жда ни се пошегу́ва.
В о́тговор единогла́сно
ця́лата страна́ разсмя́ се
на слова́та насмешли́ви –
шегови́ти сме таки́ва.

Да се сме́еш, не́ е гре́шно,
што́м това́ е то́лкоз сме́шно.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Семён Фирштейн
БУДЕМ СКОРО ЖИТЬ БОГАТО...

Будем скоро жить богато,
Пошутил наш вождь когда-то.
И в ответ, как показалось,
Вся страна расхохоталась,
На слова его глумливые,
Вот такие мы шутливые.

Что ж смеяться не грешно,
Если это так смешно.

http://www.stihi.ru/2013/07/06/116




---------------
Поетът Семьон Фирщейн (Семён Фирштейн)...
(Няма данни.)


Рецензии