Залму Батирова перевод с аварского Натальи Лясковс

  *   *   *
Загнать под замок
иль сорвать как цветок?!
Что делать с преступною страстью —
отчаянно прыгнуть в бурлящий поток,
несущийся к небу и счастью?!

А может — забыть,
 вырвать с корнем, убить,
как предки мои поступали...
Кто даст мне совет: быть любви иль не быть?
Сама-то я справлюсь едва ли...

Ах, дерево-сердце,
взрастившее плод
запретный, таинственно-алый!
Зачем же тебя не срубили в тот год,
когда я любовь повстречала...


Рецензии