Благодарю
Кристаллы льда в руке я растоплю.
Но это лед, а не живое сердце.
Я столько лет безропотно люблю,
А ты не дал моей душе согреться.
Но мне смешно, я не кляну судьбу
И руки не тяну к тебе в экстазе.
И право, с чувством собственным борьбу
Я предпочла б с тобой обидной связи.
Поверь, что в жизни горестные дни,
Свои болезни я тобой лечила.
И это чувство счастию сродни
Я благодатной строчкой осветила.
Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
БЛАГОДАРЯ
Кристали лед в ръце аз разтопявам,
но лед това е, не сърцето живо.
Години аз безропотно обичах,
не бе ти за душата ми топливо.
Но смешно, аз не хленча от съдбата
към теб ръце не вдигам във екстаз.
С чувство, че със себе си се боря
обидна връзка предпочетох аз.
Вярвай, тъжните в живота дни,
болките си с тебе аз лекувах.
Със щастие туй чувство ме сроди
и в благодатни строфи осветих го.
Свидетельство о публикации №113070808610
От всей души я радуюсь нашему неожиданному сотрудничеству.
БЛАГОДАРЮ!!!
Раиса Александровна Носова 19.07.2013 10:46 Заявить о нарушении