Светлая тайна
В.С.
Не стану я скрывать своей беды -
Я много лет назад Вас полюбила.
О сколько утекло с тех пор воды...
А я Вас не забыла.
О чувстве не сказала никому,
И не просила ничьего совета.
Мольбы несла я Богу одному...
Но от него не дождалась ответа.
Несли вы жизнь отдельно от меня -
Свои надежды и свои утраты.
А я одна, как всадник без коня,
Но на любовь не штопала заплаты.
Она во мне как светоч, как родник,
Как яркая звезда на темном небе,
Хоть к роднику ты так и не приник,
Да и моя звезда тебе не светит.
Превела на Български: Юлияна Донева
СВЕТЛА ТАЙНА
Не ще да крия своето нещастие –
от преди години аз Ви любя.
Вода изтече много от тогава,
но не Ви забравих.
Не споделих чувствата си с никого
и от никого съвет не исках.
Единствено на Бога аз се молих,
но отговор от него не получих.
Отделно заживяхте си от мен,
със загубите свои и с надеждите.
Сама съм аз, като ездач без кон,
но не съм за любовта, закърпена.
За мене тя е като факел, извор,
като звездица на небето тъмно.
Но ти към извора не устреми се
и за теб, звездата ми не свети.
Свидетельство о публикации №113070806541
Перевод читается прекрасно, тем более что болгарский язык очень красив.
Спасибо за мастерство, Юлия.
С уважением,
Елена Грислис 20.07.2013 14:04 Заявить о нарушении