Музыкальный перевод Kaito Shion-Alice in Dreamland

Inst: @akira_mironova

Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: Вокалоид/ Vocaloid
Исполнитель: Kaito Shion/ Кайто Шион
Название: Alice in Dreamland/ Алиса в Стране Снов
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_al­fair


АЛИСА В СТРАНЕ СНОВ

Ну же, Алиса, глаза закрывай
И без страха шагай ты в прекрасные сны.
Кукла, скажи, уж не хочешь ли ты
Стать частью новой чудесной страны?

Белого кролика, дева, заметив,
За ним погналась и упала в их сети.

И ей теперь нет пути назад!

Как необычен пугающий мир -
Здесь мечты все являются сразу тебе!
На древнем дубе Чеширский кот
Ухмыльнулся и бросил, глазами смеясь:
"Доброго дня!"

"Ну же, Алиса! Скорей убегай!" -
Голос послышался сквозь тишину.
Но уже поздно - не слышит она -
Безумный мир Снов уж ее покорил.

Вот и бежит уж Алиса по тропке,
А вслед за ней розы аллеют робко.

И упадет вдруг она без чувств!

Вы не волнуйтесь, с ней все хорошо!
Здесь мечты все исполнятся сразу её.
Дверь той страны уж успели закрыть...
Ну, а дева Алиса лишь чай будет пить
Всю свою вечность здесь!

В мире фрагментов желаний её
Свершится во сне этом все волшебство.
И одному лишь из самых родных
Ключик доверит, чтоб дверцу открыть.

Ну, а часы прекратили свой ход
И с потерянной куклой теперь те поют
Каждому, кто их в пути повстречал:
"Э-эй! Мы ведь пойдем?
В Страну Чудес!"


Inst: @akira_mironova

ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.


Рецензии