Гораций. Horativs. Execi Monvmentvm Aere Perennivs

HORATIVS. EXECI MONVMENTVM AERE PERENNIVS

Воздвиг я монумент бронзы надежнее,
Выше царственных стел и пирамид царей.
Чтобы едкий поток, чтобы безумный ветр
Не смогли бы его искоренить чредой
Бессчетных многих лет в быстром теченье дней.
Нет, не весь я умру, большая часть моя
Либитину пройдёт: снова я славою
Восходящей приду, как в Капитолий жрец
Входит с девой святой в тайне безмолвия.
Буду чтим я везде, где Ауфид шумит
Бурный, где был и Давн, бедный водою царь
Для диких поселян. Я, покидая их,
Италийцам принёс первым Эола песнь.
О, исполнись сейчас гордостью искренней
И лавр Дэльф возложи, о, Мельпомена мне
Желанно, им укрась кудри волос моих.

*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*


[ Малый Асклепиадов стих ]
В`оздв`иг `я монум`ент бр`онзы над`ёжнее,
В`ыш`е ц`арственных ст`эл `и пирам`ид цар`ей…
[ similiter ]

Перевод с Латыни и Музыка в Античном стиле: Максимилиан Агнэлий [Agnellius]
-Aes Deorum-


Рецензии
Перевод с Латыни и Музыка: Максимилиан Агнэлий [Agnellius]
-Aes Deorum-
http://www.playcast.ru/view/2900187/6e82ed90901aabc0e939ae337221898d91c4bd1bpl

Максимилиан Агнэлий   08.07.2013 12:59     Заявить о нарушении