Римма Гаджимурадова Мич1и йифер
Гъетер куда цавун хурал умуд хьиз.
Зи рик1 йифиз зи гъамарин ц1ал жеда ,
Шумуд мурад ч1ух хьанва зи, шумуд кис.
Заз йиферин мич1ерикай кич1еда,
Дуьньяди чин к1евда ч1улав вуалдив.
А йифери гагь-гагь зи рик кьечеда,
Гьей регъведа ялгъузвилин суалдив.
Мич1и йифер мич1и жеда, лал жеда,
Экъечда шад гъетер чпин параддиз.
Гъерден са гъед кана цава пал жеда,
Уьмуьрда заз маяк хьайи мурад хьиз.
Перевод с лезгинского языка
Темные ночи
В темные ночи, в ночи немые,
Светятся звезды, надежду даря
Горе жжет сердце в ночи такие,
Не раз гибли мечты, в том огне горя.
Я опасаюсь темноты ночей,
Когда накинет мир черную вуаль,
Тогда мысли бродят по душе моей,
И одиночеству меня не жаль.
В темные ночи, в ночи немые,
Встанут в хоровод звезды золотые.
Если я вижу, что падает звезда,
Теплится надежда - сбудется мечта.
29.05. 13 Г.Ю.
2-й вариант концовки:
В темные ночи, в ночи немые
Выйдут на парад звезды золотые.
Если вижу: дольше всех горит одна,
Теплится надежда - сбудется мечта.
Свидетельство о публикации №113070804181