Матулi
на беларускую Марыны Влада-Верасень
Тканін многа цяпер прыгожых
Іх стракатасць мне ў вочы б’е –
Да спадобы прыйшлася ў гарошак:
У самы раз на сукенку табе!
Я купляю – з сабой не таргуюся.
І выразна бачу, як з ганку
Выбягаеш насустрач – хвалююся:
Ты чакала мяне яшчэ зранку.
Дакрануся да плеч пакатых:
Як прыемна пабыць з табой,
Як салодка выплакаць боль
На далонях тваіх шурпатых!
Толькі ты не пакрыўдзіш жалем,
Толькі ты дасі мудры савет,
Толькі ты безкарысная, мама –
Ты адна ў мяне на ўвесь свет!
Пра сукенку мовіш: “Ня маркая,
Для мяне падыходзячы колер…”
...Падарункі купляю табе я
. . . . . . . . . . .
А цябе не было ніколі.
2012г.
Коллаж* Марины Влада-Верасень
*На фотографии Клавдия Холодова - в коллаже использовалось ее фото из личного архива Виктора Астраханцева.
Маме
Клавдия Холодова
Сколько тканей теперь хороших!
Мне в их яростной пестроте
Приглянулась одна – в горошек,
В самый раз на платье тебе.
Покупаю, с собой не торгуясь…
Ясно вижу, как ты с крыльца
Мне навстречу шагнешь, волнуясь,
Вытирая слезы с лица.
Ах, как сладко выплакать боль
На ладонях твоих шершавых!
Лишь твоя не обидна жалость,
Лишь твоя бескорыстна любовь...
Ты про платье скажешь: «Немаркий,
Для меня подходящий цвет…»
… Покупаю тебе подарки,
А тебя даже в детстве нет.
Свидетельство о публикации №113070604301
Тамара Брославская -Погорелова 21.10.2017 17:39 Заявить о нарушении
Клавдия Холодова - замечательный русский поэт, а теперь ее стихи звучат и на беларуском языке.
Спасибо вам, Тамара.
Марина Влада-Верасень 21.10.2017 20:15 Заявить о нарушении