Ещё шажок... Из Л. Юферовой
По правді, щастя хочеться душі...
Та доля спланувала хитрі схеми...
У мене – лиш печалі і дощі,
Й такі складні задавнені проблеми.
Ну що відповісти вам на любов,
На вашу пристрасть вогняну, гарячу?
Учора грім із блискавкою йшов,
Сьогодні сонце по калюжах скаче.
Життя біжить по стежці у житах...
Аж ген стрекочуть стомлені комбайни!
І ми удвох, петляючи в літах,
Смакуємо в обіймах нашу тайну...
Спасибі за колосся золоте
І за любов, упевнену й уперту.
Ще крок – і я дам згоду вам на те,
Щоб дихати удвох і разом вмерти...
Поэтический перевод с украинского:http://stihi.ru/2013/07/05/347
По правде, счастья хочется душе...
Судьба ж мудрит хитросплетений схемы...
А потому – печаль, дождей клише
И сложные давнишние проблемы.
Ну что скажу я вам в ответ на страсть,
И на любовь, что горяча, как пламя?
Вчера гроза бесилась и рвалась,
Сегодня солнце рьяно лужи плавит.
А жизнь бежит по тропке, что средь ржи...
Вдали ворчат усталые комбайны...
И мы, в годах петляя, славя жизнь,
В объятиях смакуем нашу тайну...
Спасибо за веночек золотой
И за любовь, что образец терпенья.
Ещё шажок – и соглашусь на то,
Чтоб лишь вдвоём... до жизни завершенья...
Свидетельство о публикации №113070508019
Серез 27.07.2013 16:51 Заявить о нарушении
Мне легко даются переводы стихов Людмилы, так как оба языка мне родные, я из интернациональной семьи!) Перевести точно - невозможно - слишком разное звучание, поэтому своевольничаю в разумных пределах!)
Начинала со своих, а теперь тренирую память, когда не пишется!)))
Соловей Заочник 27.07.2013 18:19 Заявить о нарушении