Никола Вапцаров - пролет, перевод

ПРОЛЕТ МОЯ, МОЯ БЯЛА ПРОЛЕТ,
ОЩЕ НЕЖИВЯНА, НЕПРАЗНУВАНА,
САМО В ЗДРАЧНИ СЪНИЩА СЪНУВАНА,
КАК МИНУВАШ НИСКО НАД ТОПОЛИТЕ,
НО НЕ СПИРАШ ТУКА СВОЯ ПОЛЕТ.

ПРОЛЕТ МОЯ, МОЯ БЯЛА ПРОЛЕТ -
ЗНАМ, ЧЕ ДОЙДЕШЬ С ДЪЖД И УРАГАНИ,
БУРНА СТРАШНО, ОГНЕНОМЕТЕЖНО
ДА ВЪЗВЕНИШЬ ХИЛЯДИ НАДЕЖДИ
И ИЗМИЕШЬ КЪРВАВИТЕ РАНИ.

КАК ЩЕ ПЕЯТ ПТИЦИТЕ В ЖИТАТА!
ВЕСЕЛИ ЩЕ ПЛУВАТ ВЪВ ПРОСТОРА…
ЩЕ СЕ РАДВАТ НА ТРУДА СИ ХОРАТА
И ЩЕ СА ОБИЧАТ КАТО БРАТЯ.

ПРОЛЕТ МОЯ, МОЯ БЯЛА ПРОЛЕТ…
НЕКА ВИДЯ ПЪРВИЯ ТИ ПОЛЕТ,
ДАЛ ЖИВОТ НА МЪРТВИТЕ ПЛОЩАДИ,
НЕКА ВИДЯ САМО ТВОЙТО СЛЪНЦЕ,
И – УМРА НА ТВОЙТИ БАРИКАДИ!



(ПЕРЕВОД С БОЛГАРСКОГО СТАФИДОВА В.М.)

БУЯЕТ МАЙ! О КАК МОЙ МАЙ БУЯЕТ!
НЕ ПЕРЕЖИТ ЕЩЁ И НЕ ОТПРАЗДНОВАН
МНЕ В СНАХ ЯВЛЯЛСЯ НОЧЬЮ НЕДОСКАЗАНЫХ
ТЕПЕРЬ НАД НАШИМ ТОПОЛЕМ ЛЕТАЕТ
ПОЛЁТ ЕГО НИЧЕМ НЕ ОСТАНОВЛЕН.

БУЯЕТ МАЙ! О КАК МОЙ МАЙ БУЯЕТ!
ЕЩЁ ПРИДУТ ДОЖДИ И УРАГАНЫ
БЕЗУМНЫ, ВЕТРЕНЫ, МЯТЕЖНЫ
ВЕРНУТ МОИ МЕЧТЫ, МОИ НАДЕЖДЫ
ОМОЮТ МНЕ ЗАПЁКШИЕСЯ РАНЫ.

КАК ПТИЧИЙ ХОР ПРОНЁССЯ НАД ПОЛЯМИ
ВЕСЕЛЫЙ ПЛАВАЕТ В КОСМИЧЕСКИХ ПРОСТОРАХ
ДОВОЛЬНЫ ЛЮДИ ЖИЗНЬЮ И ТРУДАМИ
И БРАТЬЯ ВСЕ В ДЕЛАХ И РАЗГОВОРАХ

БУЯЕТ МАЙ! О КАК МОЙ МАЙ БУЯЕТ
Я ПОСМОТРЮ, А ОН ПУСТЬ ПОЛЕТАЕТ
ОЖИЛИ УЛИЦЫ, БУЛЬВАРЫ,  ЭСТАКАДЫ
УЖЕ И СОЛНЫШКО НЕМНОЖКО ПРИПЕКАЕТ
И на твои готов я БАРРИКАДЫ!


Рецензии