Герман Гессе. В Рождество
В РОЖДЕСТВО
(1913)
Зимой, в Рождественскую ночь,
Бегу от детских игрищ прочь
В застывший лес, в глубокий снег.
И иногда, не каждый год,
Здесь время замедляет бег –
Заветный час мой настаёт,
Даря целительное средство:
Волной из леса хлынет запах детства –
Его впитает вмиг душа моя.
И снова мальчик я...
Перевод с немецкого –
Валентина Варнавская
* * *
Hermann Hesse (1877 – 1962)
IN WEIHNACHTSZEITEN
In Weihnachtszeiten reis' ich gern
Und bin dem Kinderjubel fern
Und geh' in Wald und Schnee allein.
Und manchmal, doch nicht jedes Jahr,
Trifft meine gute Stunde ein,
Daß ich von allem, was da war,
Auf einen Augenblick gesunde
Und irgendwo im Wald für eine Stunde
Der Kindheit Duft erfühle tief im Sinn
Und wieder Knabe bin...
1913
Свидетельство о публикации №113070305415
Как красиво легли слова!
Спасибо Вам, Валентина!
Любовь Цай 06.01.2014 20:12 Заявить о нарушении
Всех благ!
Валентина Варнавская 06.01.2014 21:08 Заявить о нарушении
Замечательно!
Дальнейших удачных переводов.
Плет Мария 06.01.2014 23:57 Заявить о нарушении
Вы уже писали отзыв на этот перевод, но я Вас с удовольствием еще раз благодарю! :)))
Валентина Варнавская 07.01.2014 00:04 Заявить о нарушении