Роальд Даль. Лев

ЛЕВ

Роальд Даль

Для льва нет ничего вкусней
Свежатины – да понежней.
И если льва спросить: «Ответь,
Вкусней всего какая снедь?» –
Ответит лев: «Не солонина,
И не копчёная свинина,
И не жаркое из барашка,
Не стейк, и не телячья ляжка,
Не мясо с пряностями в кляре,
И не бекон под острым карри». –
«Гусиный, может быть, паштет?» –
На всё лев отвечает: «Нет!» –
«Возможно, ублажит живот
Тебе любимый антрекот?
Иль соблазнишься съесть на ужин
Ты зайцев пару-тройку дюжин?»
Лев головою покачал
И, улыбнувшись, прорычал:
«Поверь, предел моей мечты
Не отбивные. ТОЛЬКО ТЫ!»

THE LION

Roald Dahl

The lion just adores to eat
A lot of red and tender meat,
And if you ask the lion what
Is much the tenderest of the lot,
He will not say a roast of lamb
Or curried beef or devilled ham
Or crispy pork or corned beef hash
Or sausages or mutton mash.
Then could it be a big plump hen?
He answers no. What is it, then?
Oh, lion dear, could I not make
You happy with a lovely steak?
Could I entice you from your lair
With rabbit-pie or roasted hare?
The lion smiled and shook his head.
He came up very close and said,
“The meat I am about to chew
Is neither steak nor chops. IT’S YOU.”


Рецензии
Марк! Чудесный перевод, отразивший не только содержание и ритм, но также и иронический тон текста...
Браво!
С уважением, Фрида.

Фрида Шутман   27.07.2013 23:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Фрида! Даль - моя последняя (на сегодня!) любовь, которого я перевожу с удовольствием. Это главное, остальное - техника.
Всех благ и здоровья, Марк.

Марк Полыковский   28.07.2013 10:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.