История одной любви

Тихим звоном струн,
 Шепчет нам шкатулка
 О былой любви
 Двух шарнирных кукол.
 Он был музыкантом,
 Она же балериной.
 Под песни той шкатулки
 Друг друга и любили.
 Она была на полке,
 А он в шкафу под пылью,
 Но пыль им не мешала,
 Они и так любили.
 И расстоянье в метр
 Им было как награда,
 Хозяйка тайно знала,
 Что куклам было надо.
 Поэтому она их
 Оставила так близко,
 Чтоб музыкант Тьерри
 Мог песни петь артистке.
 Она ж ему в ответ
 Лишь хлопала глазами…
 Она была нема,
 Но взглядом рассказала
 Бедняге музыканту,
 Что чувства его сердца
 Ей поняты давно.
 И что она влюбилась,
 И любит что давно…
 И расстоянье в метр,
 Что было им наградой,
 Для любящих сердец,
 Для кукольных сердец,
 Из пластика и ткани,
 Ещё стало преградой,
 Измучив их вконец.
 Но вот в один из дней
 Немая балерина
 Решила, что конец
 Мучениям их длинным
 Уж должен наступить.
 И прыгнула она,
 В объятья музыканта,
 Но расстоянье в метр,
 Что было им наградой,
 Что было им преградой,
 В одно мгновенье ока
 И превратилось в смерть.
 И бросился он к ней,
 И в пыли и со скрипкой,
 Тот музыкант Тьерри,
 Не выдержавший пытки -
 Падения любимой.
 И с тихим звоном песни,
 Той старенькой шкатулки,
 Любовь их прекратилась…
 Ах нет, переродилась.
 И сломаны шарниры,
 И порваны суставы,
 Но сердце её билось,
 И его сердце билось,
 Из пластика и ткани,
 Но ведь они любили.
 И расстоянье в метр,
 Что было им наградой,
 Что было им мученьем,
 Что было им и смертью,
 Сейчас стало спасеньем.

 Тихим звоном струн
 Шепчет нам шкатулка
 О былой любви
 Двух шарнирных кукол.
 Музыкант заводит
 Старую шкатулку,
 А его артистка
 Для него танцует.
 Два влюблённых сердца
 Из пластика и ткани,
 Смогли любить друг друга.
 А мы то и не стали…

2012 г.


Рецензии