Вуч мискьи тир вун а йифиз...

Перевод с лезгинского языка

Как  ты была скупа в ту ночь….
Как  ты была скупа в ту ночь….
 
Как  очаровательна была
Ночная  летняя пора!
На  небе - полная луна...,
А  мы на берегу стояли.
 
Твои  прекрасные глаза, 
Как  звезды, в темноте, сияли,
Волненье  рук твоих тогда 
На  песке тени выдавали….
 
Как  ты была скупа в ту ночь…
Ни  слова не проронила,
Все  торопилась уйти прочь,
Домой  вернуться  ты спешила.

Почему  ты торопилась,
О  чем ты думала в ту встречу?
Может,  просто ты грустила?
Огорчила,  я замечу.
 
Биенье  сердца  раздавалось,
Словно  мелодия, в груди,
Так  в душе моей рождалась 
Нежная  песнь о нашей любви.
 
Мигом  пролетело время…
Знаешь, скучаю по тебе!
С  тех пор лежит на сердце бремя,
Разрывает душу мне...
 
Как  очаровательна была
Ночная  летняя пора!
На  небе - полная луна...,
А  мы на берегу стояли.
 
Твои  прекрасные глаза, 
Как  звезды, в темноте, сияли,
Волненье  рук твоих тогда 
На  песке тени выдавали….
 
Как  ты была скупа в ту ночь…
Ни  слова не проронила,
Все  торопилась уйти прочь,
Домой  вернуться  ты спешила.

Почему  ты торопилась,
О  чем ты думала в ту встречу?
Может,  просто ты грустила?
Огорчила,  я замечу.
 
Биенье  сердца  раздавалось,
Словно  мелодия, в груди,
Так  в душе моей рождалась 
Нежная  песнь о нашей любви.
 
Мигом  пролетело время…
Знаешь, скучаю по тебе!
С  тех пор лежит на сердце бремя,
Разрывает душу мне...
 01.07.13
                Г.Ю.

Билал  Адилов

Вуч  хъсан тир гатун бере
АцIанвай  варз   акъатнавай,
Акъвазнавай  гьуьлуьн кьере
Чун  сад садав  агатнавай .
 

РапI-рапIзавай вилери ви
Цавун  гъед хьиз нур гузавай ,
Юзазавай гъилери ви
Зи гъилерин къен кузавай…
 
Вуч мискьи тир вун а йифиз
Са гаф кьванни лугьун тийиз,
Саки тади галай хъфиз ,
Элкъвез кьулухъ  гьа килигиз.

Къалабулух галай рикIик ,
Хиялзавай  квекай   вуна?
Зи дердиниз хьана шерик
Белки  тир ви кефер чIана?
 
Гьисзавай  ви  рикIин ягъун
КIанивилин  авазар хьиз
Галатани  чандик юзун
Алахънавай  мани кхьиз..
 
А  легьзеяр фена вуч фад …
Чир  хьухь зун вахъ гьикI я гъарикI! 
Авуна  хьи на заз инад               
Пад жез туна хуруда рикI


Рецензии