Памяти Николоза Бараташвили
Пешком Гянджу всю обошел.
В ночи Тато я зря искал.
Зато труды его стихов
Божественных тогда познал.
Загадочная рифмы вязь
Строками соткана в ковры,
Что, перед нами расстелясь,
Ушедшего толкует сны.
*****
Заза Самсонидзе http://www.stihi.ru/2012/03/19/4353
Подстрочный перевод.
Памяти Николая(Николоз) Бараташвили
(1817-1845)
Целую ночь искал я Тато*
Обошел пешком всю Гянджу*
Тато не нашел, зато
Нашел Божественный труд-
Вязанные им стихи,
Сказанные им ковры!
Да, Тато ушел, зато
С нами остались его сны!
*Тато-ласкательное имя Николоза Бараташвили
*Гянджа-город в Азербайджане, где в возрасте 27 лет он умер, заболев малярией.
Звучание на грузинском
Tatos dzebnashi tsukhel
Shemoviare Gandja
Tato ver vnakhe, magram
Vnakhe gvtiuri garja
Tatos naqsovi leqsi
Tatos natqvami parcha
tati rsavida, magram
Misi sizmrebi darcha!
Свидетельство о публикации №113070105346