Санук и сабай

Говори, говори, говори со мной,
слово вставить мне не давай.
На обрывке бумажки рисовой
напиши мне:"санук, сабай".

Я запомню. Как станет скручивать
снова в узел меня судьба,
буду ей отвечать заученно:
у меня всё санук, сабай.

У меня ни одной царапины
на душе или за душой,
у любимицы, дочки папиной,
всё с рождения хорошо.

Как вьюнок, шепоток привяжется:
вот кому-то везёт порой...
Только если тебе покажется,
что забыла я наш пароль,

что не в радости сердце плавится,
от обиды горит - спасай,
напиши мне: "санук, красавица!"
я отвечу тебе: "сабай!"


Рецензии
Не знаю перевода, но теперь
буду всем желать - санук сабай,
потому, что верю Вам, красавицы плохому не
научат. С Уважением Я.

Игорь Николаев 2   17.02.2014 11:51     Заявить о нарушении
Если примерно перевести с тайского, то это означает "хорошо и весело", так что - желайте, Игорь, это никому не лишнее))

Юлия Белохвостова   18.02.2014 05:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.