Лiна Костенко - Маю день, маю мить
есть и вечность - остатком на сдачу.
Было счастье, его променяла легко на беду.
Голубыми дождями сто раз над тобою заплачу.
И оранжевым солнцем сто раз над тобою взойду.
.
Беззащитны с тобой во взаимном и вечном безверье.
Как на первом причастье – могла я в бесчувствье упасть.
Утро было как ночь. Ну а ночи все были преддверьем.
Каждый день предвещал, что сожжёт меня страсть.
.
А теперь… Что теперь? Онемело навек моё сердце.
На жаровне печали я память свою опалю.
Знал бы ты, как мне сладко жжёт перцем,
Как тебя бесконечно люблю!
Оригинал стихотворения Лины Костенко:
Маю день, маю мить,
маю вічність собі на остачу.
Мала щастя своє, проміняла його на біду.
Голубими дощами сто раз над тобою заплачу.
Гіацинтовим сонцем сто раз над тобою зійду.
.
Ми з тобою такі безборонні одне перед одним.
Ця любов була схожа на таїнство перших причасть.
Кожен ранок був ніччю. Кожна ніч була передоднем.
Кожен день був жагучим чуттям передщасть.
.
А тепер... Що тепер? Моє серце навіки стерпне.
На пожежах печалі я пам'ять свою обпалю.
Якби ти знав, як солодко, нестерпно,
і як спочатку я тебе люблю!
Папка 23 - стихотворение 49
Свидетельство о публикации №113070101141
На жаровне печали я память свою опалю.
Если б знал ты, как сладко, безмерно,
Как тебя бесконечно люблю! - хочется поделиться своими мыслями о translation. .Интересно у Вас! С уважением, Ида
Ида Замирская 16.12.2016 00:17 Заявить о нарушении
Рекомендую вам почитать в той же папке Дмитро Славича - то, что там представлено он написал в 18-19 лет. Дмитро с 1993 года, по-моему.
Большаков Алексей 16.12.2016 00:27 Заявить о нарушении