Пригласи меня на танго
Ну, подари мне сказку снова?!
Тебе безудержность по рангу,
Душа давно к огню готова.
Ну пригласи на выстрел взгляда,
И на корриду двух стремлений,
Мне об тебя обжечься надо,
Ты мастер чувств и вдохновений.
Ну пригласи, ведь я всё знаю!
Хоть ты и прячешься, но всё же,
В твоих руках я в «па» летаю
И всё вокруг летает тоже.
Я бирюзой стрелять устала,
Ведь ты поймал мои все взгляды,
Я вижу, чувствую, их мало,
И ты так жаждешь, чтобы рядом,
Едва, касаясь пола в «очо»*,
Чтоб мы летели в вихре «хиро»*
И «мулинетте»* жгло нас очень,
«Амаре»* путалось так хитро.
Ну наконец - огонь и стрелы,
Не зря все выпущены всё же,
Ты, от стремленения весь белый,
И у меня мороз по коже.
Условные обозначения:
Очо (ocho) — танцевальное па, напоминающее восьмерку; букв. «восьмерка»
Хиро (giro) — поворот в паре.
Мулинете (mulinete) — круговое танцевальное движение вокруг партнера.
Амаге (amague) — обманное движение.
Свидетельство о публикации №113062806595