Эмили Дикинсон - Fr1081-J1073 - Experiment to me

Мне каждый новый встречный
Вопрос-эксперимент.
А есть ли сердцевина?
Орех на фоне неба

На тонкой, длинной ветке
Такая же загадка,
Но мякоть в середине
Ответ и мне, и белкам.


Emily Dickinson - J1073

Experiment to me
Is every one I meet
If it contain a Kernel?
The Figure of a Nut

Presents upon a Tree
Equally plausibly,
But Meat within, is requisite
To Squirrels, and to Me.


Рецензии
Саша, здравствуйте. Слово requisite представляет ключевое отличие между ЭД и Вашим переводом. Не загадка, а необходимое условие ореха. Размер... ну, это Вы знаете и без меня.
Рада видеть)

Галина Иззьер   30.06.2013 02:16     Заявить о нарушении
Добрый вечер.

Рад слышать Ваш голос.

Requisite я перевел как ответ, необходимый элемент разрешающий проблему пуст ли орех или с ядром. А equally plausibly - такая же загадка, как и в случае с каждым встречным.

Мне было важно сохранить смысл ее наброска. Такие дикие переводы читаю, что не могу не попытаться. Иногда просто хочется подстрочник написать. И это один из таких случаев. Вам кажется, что мне не удалось передать смысл?

Спасибо,
Саша

Саша Казаков   30.06.2013 03:14   Заявить о нарушении
Requisite - необходимое условие, не ответ. T. е., если нет сердцевины в новом человеке, то мне он не нужен, как не нужен белкам пустой орех. Все остальное в Вашем переводе достаточно близко
Заходите на последнего Коллинза, видела, что Вы читали, но не сказали ничего?

Галина Иззьер   30.06.2013 23:06   Заявить о нарушении