Vergissmeinnicht
Н/е думал он тогда о боли,
Е/ё навеки оставляя...
З/емля ждала его чужая!
А/ тут? Дорога, пашня, поле,
Б/анальность чувств... О нет, на волю!
У/ехал. Память о России
Д/авно погасла. Только синью
К/акой-то цветик ум тревожил,
И/ холодок бежал по коже.
* Незабудка в большинстве европейских и многих неевропейских языках носит одинаковое по смыслу название. Например, Vergissmeinnicht в немецком («Не забудь меня»), forget-me-not в английском («Не забудь меня»). А легенд о происхождении такого названия очень много, почти в каждой стране своя.
. На конкурс «Летний Букет» http://www.stihi.ru/2013/06/22/2466
Свидетельство о публикации №113062600368
Наталья Крупенич 03.07.2013 13:21 Заявить о нарушении
Один - стих-описание, другой - стих-история)) Хотелось обратить внимание именно на "незабывающее" название.
СПАСИБО!))
С теплом,
Марта Журавлева 03.07.2013 19:48 Заявить о нарушении