Wild nights! Emily Dickinson
Were I with thee,
Wild nights should be
Our luxury!
Futile the winds
To a heart in port
Done with the compass
Done with the chart.
Rowing in Eden.
Ah, the sea.
Might I but moor
Tonight with thee!
Emily Dickinson
Ты — мой причал!
Поэтический перевод Алексея Горшкова
Ночи, полные огня и страсти,
проводили мы вдвоём,
и это сладостное счастье,
богатствам всем мы предпочтём.
Не нужен ветер парусам
тем, души чьи в порту,
я путь к тебе по небесам
и сердцем проложу.
Без карты я плыву к тебе,
в далёкий, дивный край,
Ты мой Причал! Плыву к тебе!
Причалю прямо в Рай!
Свидетельство о публикации №113062307761