Петрарка. Сонет 16
Франческо Петрарка
16
Movesi il vecchierel canuto et biancho
del dolce loco ov'а sua etа fornita
et da la famigliuola sbigottita
che vede il caro padre venir manco;
indi trahendo poi l'antiquo fianco
per l'extreme giornate di sua vita,
quanto piъ pт, col buon voler s'aita,
rotto dagli anni, et dal cammino stanco;
et viene a Roma, seguendo 'l desio,
per mirar la sembianza di colui
ch'ancor lassъ nel ciel vedere spera:
cosн, lasso, talor vo cerchand'io,
donna, quanto и possibile, in altrui
la disпata vostra forma vera.
***
Свободный художественный перевод:
Предвижу, как моя седая старость
Исторгнет дух из немощного тела,
Семейство поражая до предела,
Заставив эту смерть принять, как данность...
Терзает боль, последних дней усталость,
А до всего мирского нету дела -
Такая ситуация назрела,
Что до конечной точки только малость...
Но есть неистребимая надежда,
Увидеть в небе город, вроде Рима
С дорогой к моему родному дому.
Теперь, когда оставлена одежда,
Та дама, что жива, неуязвима
Найти желает истинную форму.
Иллюстрация из интернета.
http://www.stihi.ru/2013/06/25/2281
Свидетельство о публикации №113062306044