А. Блок - Ночь, улица, фонарь, аптека - In English
Its meaningless and pallid light.
Return a half a lifetime after –
All will remain. A scapeless rite.
Then die, then have a new beginning,
And all will turn the same as ere:
Night, rippled water's frigid grinning,
Apothecary, lantern, square.
* * *
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь – начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
10 октября 1912
Свидетельство о публикации №113062301811
А также- ночь,улица, фонарь, аптека и пельменная,
То к Поэту залетают космические и кулинарно-фармацевтические блики
И он с толстым удовольствием засыпает временно великим.
Емельянов-Философов 29.05.2023 06:07 Заявить о нарушении