Детские тропинки надолго забыты

перевод
======
Детские тропинки  надолго забыты
 Тишина  лесная  празднично молчит.
Отпускают слезы мокрые ресницы,
И над лесом небо про любовь кричит.

Взглядом приласкаю расписные ветви
В пышно-белых шапках от больших снегов.
Простираю руки: « Счастье моё, где ты?»
Эхо повторяет  песню про любовь.

Лес воспламенился юностью зажженный,
Ворожил любить мне, голову терять...
И февраль суровый под сердечным зноем
Пялился на небо, теплоту даря.


            


Рецензии
***
Vaikystės takai jau ilgam pamiršti
Ir miško tyla iškilmiai nebyli.
Sušalusi ašara krinta karti.
Dangus už viršūnių paklausė: „Myli?“

Glomojau akim sukedentas šakas,
Apsunkusias, svyrančias baltu sniegu,
Šaukiau savo laimę ištiesus rankas,
Apsvaigus nuo aido kartojau: „Myliu!“

Užsidegė miškas jaunystės ugnim,
Mylėti užbūrė kaltai, nekaltai...
Aplinkui pusnynas vasario akim
Žiūrėjo į dangų visai nešaltai.

Бируте Василяускайте   30.01.2014 14:00     Заявить о нарушении