Беллерофонт. Бой с Химерой
Предыдущая глава http://www.stihi.ru/2013/06/20/8207
74
Снова над Тавром друзья закружили, как птица,
Стадо большое охвачено было огнём,
В Тартар сгоняла животных коза-полульвица,
Жертв принимали родители чудища в нём.
«Плавно к земле опускайся, приятель крылатый,
Чтоб не спалило чудовище крылья тебе!
Стрел предоставил немало правитель горбатый,
Знатное будет занятье моё по стрельбе!»
75
Беллерофонт вскоре начал по монстру пристрелку,
Лёгкая дрожь пробежала вдоль сросшихся тел,
Зверь стал метаться, напомнив на дереве белку,
Непробиваемой шкура осталась для стрел.
Бросилось рыскать чудовище с рёвом по скалам,
Чтоб обнаружить поблизости с луком врага,
Не уступал треск гранита под зверем кимвалам,
Рушились лапами пропасти той берега.
76
«Видишь, мой друг, на земле загорается сера,
Чудище этим огнём замыкает кольцо!
Как хорошо, что не видит нас в небе Химера,
Хитрость, жестокость и сила её – налицо!
Смерть ожидает быков за горящей дорожкой,
Надо спешить, зверь неистовый входит во вкус!
Только покрыта Химера алмазною крошкой,
Стрелы твои для неё – комариный укус!
77
Незащищённое место – глаза трёхголовой
Я для стрельбы постараюсь приблизиться к ней!
Действуй смелей, чем тогда, у воды родниковой,
И попытайся стрелять и быстрей, и точней!»
Снизился конь, стрелы вновь ощутила Химера,
Выбил три глаза удачно герой молодой.
Взвыла она, содрогнулась небесная сфера,
Громкое эхо промчалось над горной грядой!
78
В шею Пегаса вцепился изгой в сильном страхе:
«Новое средство борьбы надо выдумать, друг!
Шкура крепка, словно панцирь морской черепахи,
Дымом густым застилаются горы вокруг!
Кони с быками погибли уже от отравы,
С ядом пары ветер западный гонит на нас!
Думай, приятель, сейчас не о громкости славы,
Надо покончить с Химерой, мой умный Пегас!»
79
Вверх устремился летающий сын Посейдона,
Чтобы решенье проблемы найти в высоте.
«Стрелы твои уничтожили тело дракона,
Только огня ещё много у льва в животе!
Чудище мечется, словно хорёк на охоте,
В небо ума не хватает поднять пару глаз,
Надо убить, чтоб случайно не спряталось в гроте.
Слушай идею мою!» – другу молвил Пегас —
80
«Зреньем Химера ослабла, считай, вполовину,
Ей для обзора вокруг не хватает трёх глаз.
Надо спуститься в лежащую рядом долину,
Чтоб поскорее увидело чудище нас!
Там мы взлетим и предстанем пред нею Селеной,
Выпустит в злобе Химера горящий фонтан,
Пасть у чудовища явится страшной геенной,
Бросишь в неё смело дротик, что был тебе дан!»
81
Он полетел на горевшую утром долину,
Молча следил за безумной козой Гиппоной,
Звякнули громко копыта о твёрдую глину,
Конь засиял на горелом лугу белизной.
Бросился раненый зверь к ним большими прыжками,
Пламя исторгнув длинней, чем иная река,
Спешно устроил охоту он за смельчаками,
Но быстрокрылый Пегас взмыл легко в облака:
82
«Видишь источник фонтана огня, что под нами? –
Зверь против нас применяет оружье своё!
Ярко горящая масса летит в нас волнами.
В пламя скорее направь со свинцом остриё!»
Сделал бросок Гиппоной в это «жерло вулкана»,
Через мгновенье раздался неистовый вой,
Нанесена была зверю смертельная рана –
Хлынул с копья прямо в горло свинец огневой!
83
«Жерло» погасло, и вой прекратился на поле,
Лапы Химеры согнулись, как в шторм дерева,
Вскоре коза-полульвица не ведала боли –
Видели сверху герои – Химера мертва.
Возле неё приземлился Пегас горделиво,
Выбил копытом из пасти драконовой зуб:
«Головы этим клыком ты отрежь бережливо,
Чтоб доказать: уничтожен тобой душегуб!»
84
Должен сказать я тебе, Гиппоной, с сожаленьем,
Это – любимое детище Геи-Земли!
И титанида сочтёт подвиг твой преступленьем,
Из-за неё жизнь закончишь в пустынной пыли!»
Беллерофонт — греч. – «Убийца Беллера»
Химера – по-гречески chimaira — коза
Нот — у греков — южный ветер.
Город Ксанф — столица Ликии.
Пегас — сын бога морей Посейдона и Медузы Горгоны
Продолжение http://www.stihi.ru/2013/07/04/3420
Свидетельство о публикации №113062208613
Прекрасная поэма.
С уважением и теплом.
Марьяныч 04.12.2019 19:44 Заявить о нарушении
Мне кажется, что она до сих пор считает людей чудовищами
без клыков, рогов, когтей, панциря. Никто столько вреда
ей не нанёс, как человек.
Спасибо, Марьяныч, за понимание моих поэм!
Сальникофф Алексей 09.12.2019 05:30 Заявить о нарушении