Боюсь сохатости лесов

Надежда Крупнина,
22-06-2013 07:43
 
Ещё одна пародия
Poet-tree
By Earle Birney (1904-1995)

i fear that i shall never make
a poem slippier than a snake
or oozing with as fine a juice
as runs in girls or even spruce
no i wont make not now nor later
pnomes as luverlee as pertaters
trees is made by fauns or satyrs
but only taters make pertaters
& trees is grown by sun from sod
& so are the sods who need a god
but poettrees lack and clue
they just need me & may be you

(Печатаю с намеренными ошибками автора)

Это пародия на стихотворение “Trees” («Деревья»), написанное Джойс Килмер в 1914 году, которое начиналось словами: «Боюсь, способностей моих Не хватит на берёзу-стих…» и заканчивалось:
«…У дур, как я, полно стихов, А лес выращивает Бог.»

Дерево-поэт
перевод Надежды Крупниной

боюсь способностей моих
не хватит чтобы гибкий стих
лианой как змеёй вползал
тягучим соком наполнял
дев изнутри или арчу
нет не сегодня не хочу
и не желаю быть потом
зелёным гномом с хоботОм
и тополиный пух сосать
и стих-берёзку создавать
всё потому что лес растёт
когда на почву упадёт
животворящая роса
и солнце греет небеса
а черновой стишок с утра
ждёт моего и (возможно) Вашего пера




Экспромт основанный на переводе Н.Крупниной
И цитатах из произведений Виорики Пуриче
http://www.stihi.ru/2011/08/03/2239
http://www.stihi.ru/2013/06/19/2687

Боюсь, сохатость тех лесов,
Растущих вверх до облаков,
Где все деревья из стихов
Полны свирелистых пухов,
Мне сил не хватит изучать.

Те заповедные леса,
Где гжели, палеха краса
Прожжёт до дыр мои глаза,
Где льётся пряная роса,
Мне лучше б вовсе не встречать.

Там лето знойное в крови,
Там звери стонут от любви,
Там странно всё на вкус, на вид,
Над строчкой поэтесса бдит –
Её нельзя мне огорчать.

Той поэтессы параллель,
Где стих – берёза или ель,
Где рифмы вьётся канитель,
А смысл размазан, как кисель
Меня способна застращать.

Лишь пародист вошёл в тот лес,
На древо буйное залез,
Покой нарушив поэтесс
И групп негласный политес,
Не смог, бедняга промолчать.

Теперь ни днём, ни поутру
Я в лес тот чудный не пойду,
Пусть гонят на меня волну,
Не дам порвать души струну –
Не стану чепуху читать.


Рецензии