Проклятие Агасфера
пройдет и это…
как тяжко смертному понять,
что неизбежность_вечность
это
не награда,
а вечная тоска блуждать
из города в пустыню
и из пустыни в город,
в котором -
ни единого знакомого лица…
лишь эхо позовет тебя
то тут то там
ты открываешь двери,
за ними - пустошь
***
поговорили:
- может?
– не сейчас…
и разошлись – водою и землею –
две мудрости_две самости_два эго,
на лбу с клеймом бессменным:
«ВЕЧНОСТЬ»…
в миру, где преходящи боль и слёзы,
где исчезает смех, проходит страсть,
где лето-осень – как пыльца златая
на крыльях стрекозы – была… и нет,
так тяжело тем, кто не исчезает.
***
ты открываешь двери: «Дорогая,
я так устал, родимая, где ты?» -
нет никого…пыль, паутина
на окнах, зеркалах и книгах…
её нет_ очень_ много_ лет,
быть может сто,
другой – не будет триста.
как перебыть, как это перебыть,
когда нет края снам ночным и днине,
когда господним даром (или карой) -
вовек тащиться в никуда…
***
проходит все
пройдет и это…
как тяжко смертному понять,
что неизбежность_вечность
это
не награда,
а вечная тоска блуждать
из города в пустыню
и из пустыни в город,
в котором - ни единого знакомого лица…
лишь эхо позовет тебя
то тут то там
ты открываешь двери,
за ними - пустошь
перевод с украинского из Ганны Осадко и Валентина Лученко
http://www.stihi.ru/2013/06/17/2909
http://www.stihi.ru/2013/06/17/3069
Ганна Осадко. Pro Vichnist
погомоніли:
- може...?
- ще не час...
і розійшлись - водою та землею -
дві мудрості_самотності_людини,
з тавром незмінним:
"ВІЧНІСТЬ"
на чолі...
...у світі, де минущі біль та сльози,
де сміх минущий, де мина любов,
де літо-осінь - як пилок сріблястий
із крилець бабки - є - і вже нема -
так важко бути тим, хто не минає...
***
...ти відкриваєш двері: "Дорога,
я так втомився, де ти, серце, де ти?" -
нема нікого... пилюга і пил
осіли на дзеркалах і на книгах,
її немає років сто уже,
а іншої не буде років триста -
як перебути, як переболіти,
коли нема кінця ні снам, ні дням,
коли богів дарунок (чи покара) -
іти довіку шляхом у нікуди....
Валентин Лученко. Прокляття Агасфера
усе минає
і оце мине...як важко смертним зрозуміти,
що неминучість_вічність
то
не нагорода,
а вічна мука мандрувати
із города в пустелю
і з пустелі в город,
в якому вже давно немає
жодного знайомого обличчя
лише відлуння, що тут то там
тебе покличе
ти відкриваєш двері,
а за ними пустка...
Иллюстрация Эдмунда Салливана к Sartor Resartus’у Томаса Карлейля "Тейфельсдрек на Монмаут-стрит"
Свидетельство о публикации №113061906060
Арка триумфальных бдений
Грезит впитывая тени.
Аравийскими песками время сор следов заносит -
Сыпь, сцепившую планету с вечным странником бездомным.
Факела прошедших жизней носит закопченный череп...
Ест раскаянье трахеи...
Рави! Не покой прошу я - только вздох для передышки.
Теперь воспринимается с улыбкой ))
Ян Кунтур 07.07.2013 22:33 Заявить о нарушении
Не тревожат больше меня бесы,
И не тешит Бог.
Разорвался храмовой завесой
Моего молчанья вопль.
Боль людская налита до края, -
Лишь один глоток.
Мама, не печалься, дорогая,
НE даст Бог, чтобы не смог
Жёлчь и уксус, ненависть, страданья
Выпить тот, кто дал зарок
Выплакать кровавыми слезами
Вечного бессмертия венок.
Боже, Боже! Почему оставил?
Ухожу в страну, где Тебя нет.
Бог живых, но мёртвые призвали
Принести животворящий крест.
Их стенанья, слыша под престолом:
«Господи, доколе? ИзбавИ!»
Белый саван, дальняя дорога.
Смерть сказала смерти: «ИзыдИ!»
Олись Лапковский 07.07.2013 10:10 Заявить о нарушении
Ян Кунтур 07.07.2013 10:37 Заявить о нарушении