Немецкий язык - дремучий лес. Генрих Федерер
Немецкий язык — дремучий лес
Французский язык — благородный парк, итальянский — это большая, светлая и красочная роща, а немецкий — больше похож на дремучий лес, густой и таинственный, без четких дорог, но с тысячами мелких тропинок.
Во французском парке не заблудишься. В итальянской роще идти несложно и безопасно. А в немецкой чаще можно легко потеряться всего за четыре-пять минут.
Поскольку продвигаться здесь трудно, большинство людей предпочитают самый короткий, прямой путь, что, впрочем, противоречит самой природе этого языка.
Безусловно, ему необходимо основное направление движения, но он то и дело сбивается с него, то вправо, то влево по тысячам узких троп и тропинок, возвращаясь каждый раз на основной курс.
Deutsch ist ein Urwald
Franzoesisch ist ein edler Park, Italienisch ein grosser, heller, bunter Wald.
Aber Deutsch ist beinahe wie ein Urwald, so dicht und geheimnisvoll, so ohne grossen Durchgang und doch tausendpfadig. Im Park kann man sich nicht verirren, in der italienischen Waldhelle nicht so leicht und gefaehrlich; aber im Deutschen kann einer in vier, fuenf Minuten im Dickicht verschwinden. Darum, weil der Weg so schwierig scheint, suchen die meisten moeglichst gradlinig hindurchzumarschieren, was eigentlich gegen die Natur dieser Sprache ist. Sie will gewiss eine Hauptrichtung, aber ladet durch hundert Pfade und Pfaedchen nach links und rechts bald aus ihr heraus, bald wieder in sie hinein.
Heinrich Federer (1866-1928)
Свидетельство о публикации №113061705806