Зову я дурь. Сонет
Незанятости пенсионной перспектива
И тут мне не помогут тонны чтива
И виртуальная по интернету ложь
И многие занятья, что людей других
Торчать от счастья умиленно подвигают
Когда они в кружки и секции вступают
Или выписывают вдохновенный стих
И путешествий недоступных забытьё
И дома нового цветущее хозяйство
Ни даже лень на грани разгильдяйства
Никак не скрасят удручение моё
Зову я дурь, чтоб вспыхнуть всей душой
Подай же огниво мне, друг любезный мой
"Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж…" - первая строка шекспировского Сонета 66 в переводе С. Маршака
Свидетельство о публикации №113061703729
А вот здоровых мыслей была тать!
с улыбкой :)
сонет шикарен!
Акламэна 22.06.2016 10:37 Заявить о нарушении
Подспудною тревогой был рожден ...
Ни смерть ни дурь теперь, признаюсь Тане,
Я не зову: вновь творчеством и жизнью увлечен
Спасибо за "здоровые мысли", дорогая Акламэна. Давай еще поднастрочим сонетов
(контекст современный, стиль - классический), да вечер специальнй устроим, что эту "тать" да на публике прокатать. С улыбкой и чувством локтя,
Владимир Элконин 22.06.2016 21:01 Заявить о нарушении