Дафинка Станева - Любов под дъжда, перевод

Под щитовете от чадъри скрити,
притичват хора в локвите без път.
На ъгъла, потънали в очите си,
момиче и момче стоят.

Целуват се като че за последно,
прегръщат се като за първи път.
Пред погледи - и укорни, и гневни -
две птици нежни в есенния дъжд.

Не отминавайте с чадър в душите,
поспрете се пред тяхната любов!
Че сам Бог я кръщава днес неистов
с порои от небесен благослов.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Попрятались все люди под зонтами
И случай этот в жизни не один
Стояли двое с синими очами
В них  утонуть хотелось им двоим

И поцелуй их длился как последний
Объятья были словно в первый раз
И ну их опыт злых тысячелетий
Им птицам белым люди не указ.

Не прячьте свои души под зонтами
Ужели вас нельзя остановить
Любовью Бог крестил их и дождями
Они уже не могут не любить.


Рецензии