Сергей Есенин - Колокольчик среброзвонный
Марии Шандурковой
***
Сребърно звънче ли пее,
или сън ми се явява?
Лъч в иконата светлее,
клепките ми позлатява.
Нищо, че не съм отрокът,
от крило на гълъб гален,
а сънят ми, чист и кротък,
не на тази е поляна.
Не въздишката над гроба
тайна с дума ще разбуди.
Научи ме как да мога
този сън да не изгубя.
1917
***
СрЕбърно звънчЕ ли пЕе,
или сЪн ми се явЯва?
ЛЪч в икОната светлЕе,
клЕпките ми позлатЯва.
НИщо, че не сЪм отрОкът,
от крилО на гЪлъб гАлен,
а сънЯт ми, чИст и крОтък,
нЕ на тАзи е полЯна.
НЕ въздИшката над грОба
тАйна с дУма ще разбУди.
НаучИ ме кАк да мОга
тОзи сЪн да не изгУбя.
***
Колокольчик среброзвонный,
Ты по;шь? Иль сердцу снится?
Свет от розовой иконы
На златых моих ресницах.
Пусть не я тот нежный отрок
В голубином крыльев плеске,
Сон мой радостен и кроток
О нездешнем перелески.
Мне не нужен вздох могилы,
Слову с тайной не обняться.
Научи, чтоб можно было
Никогда не просыпаться.
1917
Перевод на английский язык: Людмила 31
Is a silver bell now singing?
Or may be that is a dream?
Of my heart? The icon pinky
Gilded my eyelashes dim.
Though I'm not a young boy
In a splash of the dove's wings,
My dream's mild and light joyful
In no-here state of real.
I'm not seeking for the grave breath,
Word's not worth to the secret gleam,
But teach me, how I'd make an attempt
Not to wake up from my dream.
1917
Людмила 31 18.06.2013 15:02
Свидетельство о публикации №113061600798
Or may be that is a dream?
Of my heart? The icon pinky
Gilded my eyelashes dim.
Though I'm not a young boy
In a splash of the dove's wings,
My dream's mild and light joyful
In no-here state of real.
I'm not seeking for the grave breath,
Word's not worth to the secret gleam,
But teach me, how I'd make an attempt
Not to wake up from my dream.
1917
Людмила 31 18.06.2013 15:02 Заявить о нарушении
Я очень рада, увидимся снова!
С теплом! Мария
Мария Шандуркова 16.06.2013 13:17 Заявить о нарушении