В Шекспир Сонет 6 вариант перевода
Сотрет воспоминание о лете,
Глотните яд весны из пузырька
В котором все прекрасное на свете.
Никто не обвинит вас в мотовстве,
И в жадности никто не заподозрит.
Вы тот, кто видя радость, в естестве,
Десятикратно радости умножит.
Вы не один. И пусть зима не раз
Несет свой крест забвения и смерти.
Есть яд весны, хрусталь любимых глаз,
И воскрешенье лета - ваши дети.
Но если ты живешь по прихоти своей...
Оставишь лишь наследство для червей!
Свидетельство о публикации №113061607164