Каштанка и джигит
каштанку, то есть в красоте,
изящный свадебный прикид
а рядом клён стоял джигит,
он прикрывал её листвой
каштанка дивна, Боже мой,
Невинной всех свела красой,
прозрачна белая вуаль
накидка сплетена как шаль,
и платье с нежных лепестков
о Боже был наряд каков.
© Copyright: Владимир Гельм, 2012
Свидетельство о публикации №112032600704
Я видел как джигит Каштан
Повел газель в кафе-шантан
Сорвал с Каштанки дивну шаль,
Надел на голую вуаль.
А может то была фата
Не понял в общем ни черта.
Короче, девку под венец
Пародии моей конец.
Ох, этот конкурс – канитель
Прости меня, Володя Гель(м)
Свидетельство о публикации №113061606912
"а рядом клён стоял джигит", - тут автору не хватило вставить КАК джигит, получается, что есть клён и есть стоящий джигит. Каштанка дивна, на дивную не хватило слога.
"и платье с нежных лепестков" - вообще-то по-русски: ИЗ нежных лепестков.
Причём, ляп не один, а всё стихо - сплошной ляп. Вы попытались его перепеть. Но у Гельма всё равно смешнее. Помните, что пародия должна быть смешнее оригинала? Может быть, стоило построить пародию на южно-русском употреблении предлога "с" вместо "из"? Думаю, получилось бы прикольно.))) Попробуете? Тут достаточно одной строки оригинала.
Ирина Савинова 29.12.2014 14:23 Заявить о нарушении