Что-то стучит и сеется во сне перевод с украинског
Щось крапотить і сіється у сні,
А сну нема... Є підсвідомість тіла,
І втрати луг... І в лузі постать біла,
Суха ріка і хвилі навісні.
Зужито вир. І вись слабка, безкрила
Уже ледь-ледь ворушиться на дні.
А я молю: о Боже, дай мені
Дістатись дна... Я плавом відболіпа.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Что-то стучит и сеется во сне,
А сна всё нет... Есть подсознанье тела,
И луг потери ... Луг с фигурой белой,
Река сухая, волны в вышине.
Водоворот. И высь лежит без дела,
Уже едва шевЕлится на дне.
А я молю: О, Боже, дай же мне
До дна добраться... Вплавь - я отболепа.
Свидетельство о публикации №113061603547