Гармонист-пакулёк
– « Фто ето там столь дельно да баско выщипыват на гармоне-то? Хоть сама пляши, да скажут в деревне, що сдичала Олёнка-то. Про то, що пьяна, не скажут, знают, що не жорёт Олёнка вино-то ».
-« Извесно фто – У Офонаски Илеишны внук ВиктОр приехал. За встречу поллитру поставила бабка, вот и наяривает, веселит старуху, а гармонь-та ревка и деревне чутко роздаётче».
- « Дакеть уш шибко порато дельно пальчами-те выщипыват» .
- « Акеть веть нету у нёго пальчей-то .
- « А чем товды играт? Где пальчи-те?
- « Пакульками. Больших-те пальчей нету, только маленьки пакульки. Давно дома-то не живёт, не порато узнашь, ковды и где утерял пальчи-те. Бат вередил, или таким уродилсе. А играт дельно, талан-то от Бога значит.
Может от жалости к игроку или от нахлынувших воспоминаний, Олёнка ещё долго стояла. Охала да вздыхала о, дельной да любой, игре на гармони, руками хлопала и что-то про себя бормотала. Опомнившись, пошла в кусты нажать везёльку скотинке.
Перевод с выйского говора:
Ягушки – ягнята;
Бехтерёк – небольшой короб из сосновой дранки;
Плащики – клавиши на гармони;
Пакульки – недоразвитые пальчики;
Везелёк – растение мышиный горошек, катышки.
Свидетельство о публикации №113061602422