История Любви. - Love Story
(Перевод с английского)
С чего начать мне повесть о Любви?
О это Чувство, древнее, как море!
Значеньем дни наполнило мои,
И вырвалась Душа из пут на волю!
С той первой встречи стал мой путь земной
Твоей Любовью нежною отмечен
И Ангельской, как музыка, Душой.
Фантазии полёт стал так беспечен! -
Стремилось сердце ввысь! - Вслед за Тобой!
С Тобой не одинок я никогда!
Ты мне опора в жизни, Провиденье!
Ты рядом, - сразу горечь и беда
Уходят.... - Лишь в Любви моё спасенье!
Около 2000 г.
Картина Джима Уоррена "Две стихии".
Свидетельство о публикации №113061500668
обычно бывает очень сложно совместить точность и красоту перевода с ритмикой песни
на языке оригинала: в одних случаях лучше удаётся достигнуть качества и точности
перевода,а в других лучше удаётся подобрать близкий по содержанию текст,соответствующий музыкальному строю песни. у меня на странице Серж Конфон 2
тоже есть переложения с английского некоторых известных песен,а чисто переводами с английского я не занимался.
близко к морской теме картины: http://www.stihi.ru/2016/06/18/4005
Серж Конфон 3 02.07.2018 14:23 Заявить о нарушении
В том и сложность перевода, и мастерство переводчика - сохранить смысл, образность языка и ритмику стихотворения...
Люда Титаренко 02.07.2018 14:37 Заявить о нарушении