Семейное Familiale Jacques Prevert

Мать вяжет,
Сын на войне,
Она довольна этим вполне.
А что отец? Чем занят он?
А он, отец, торгует он.
Его жена вяжет,
Его сын на войне,
А он работает,
Он доволен вполне.
А сын их, что находит он?
Он не находит ничего.
Мать вяжет, его отец торгует
А он воюет.
Когда бы кончилась война,
Он бы работать стал с отцом,
Но мать все вяжет, а война идет свои чередом.
Отец живет- торгует,
А сын убит, он больше не воюет.
Отец и мать на кладбище идут,
Идут, как будто это жизнь, как будто все лишь так живут.
Жизнь продолжается: вязанье и война, работа
Работа и война, вязанье, вновь война
Дела, дела, дела…
Жизнь, в общем, с кладбищем, на что она.


La m;re fait du tricot
Le fils fait la guerre
Elle trouve ;a tout naturel la m;re
Et le p;re qu'est-ce qu'il fait le p;re ?
Il fait des affaires
Sa femme fait du tricot
Son fils la guerre
Lui des affaires
Il trouve ;a tout naturel le p;re
Et le fils et le fils
Qu'est-ce qu'il trouve le fils ?
Il ne trouve rien absolument rien le fils
Le fils sa m;re fait du tricot son p;re fait des affaires lui la guerre
Quand il aura fini la guerre
Il fera des affaires avec son p;re
La guerre continue la m;re continue elle tricote
Le p;re continue il fait des affaires
Le fils est tu; il ne continue plus
Le p;re et la m;re vont au cimeti;re
Ils trouvent ;a naturel le p;re et la m;re
La vie continue la vie avec le tricot la guerre les affaires
Les affaires la guerre le tricot la guerre
Les affaires les affaires et les affaires
La vie avec le cimeti;re.


Рецензии
спасибо, а то я только "Барбару" перевод читала

Вера Чубченко Новая Стр   15.06.2013 21:07     Заявить о нарушении
Вам спасибо :)

Екатерина Абраменко   15.06.2013 23:53   Заявить о нарушении