Юлияна Донева. В изумлении
Юлия Калчева
С почуда
http://www.stihi.ru/2013/05/22/4514
В ИЗУМЛЕНИИ
Вольный поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Чётки лет бросают иней
мне на волосы густы,
не танцует страсть-богиня,
не диктует сказки-сны,
не дрожат слегка персты,
и уста заранее не рдеют,
но любовь мне даришь ты,
очи в изумлении млеют.
14.06.2013
Свидетельство о публикации №113061409921
Сожаления, что идёт увядание, не мешает взаимопониманию.
Спасибо, Оля, за перевод Юлияны.
Владимир
Владимир Петрович Трофимов 15.06.2013 01:32 Заявить о нарушении
высокую, душевную орбиту, как мне кажется.
Удачи, Володя!
Ольга
Ольга Шаховская 20.06.2013 01:00 Заявить о нарушении