Встань и по стране пройди - Kum VeHithalech BaAret

Это перевод с иврита текста песни Kum VeHithalech BaAretz*.

Стихи: Йорам Тарлев, Музыка: Яир Клайнер

Послушайте песню:

https://www.youtube.com/watch?v=U62_ndV-vzU

http://www.youtube.com/watch?v=nahQv7KDhu0


      Встань и по стране пройди ты*
      с рюкзаком - всю обойди,
      Эрец Исраэль** забытый,
      вновь увидишь по пути

      Он дорогами своими
      завлечёт и обольстит,
      позовёт к себе, обнимет
      и любовью наградит

Это та страна, всё та же,
и твоя земля она,
и скалой стоит, и так же
солнцем вся обожжена

За асфальтом раскалённым,
где дома и кутерьма,
скрыта родина - бессонна
и застенчиво скромна

      Встань и по стране пройди ты...    

Виноградники, пардэсы***,
где-то прячется родник,
сны их старые безвестны,
это общий наш тайник

Крыши красные в долине,
дети ходят там тропой,
той, где ходим и доныне
с рюкзаками за спиной

      Встань и по стране пройди ты...

*  "И сказал Господь Аврааму: Встань и по стране пройди вдоль и поперёк, ибо тебе её
   дам" - из Библии.
** Эрец Исраэль - Страна Израиля  (ивр)
*** Пардэс - цитрусовая роща (ивр)   

————————————————————————————————————-

KUM VEHITALECH BA'ARETZ

http://hebrewsongs.com/?song=kumvehitalechbaaretz

Chorus
Kum ve hitchalech ba'aretz
betarmil uvemakel
uvadai tifgosh b'derech
shuv et eretz Israel

Yechabku otcha dracheicha
shel ha'aretz hatova
hee tikrah otcha elecha
kmo el eres ahava


Zot achen otah ha aretz
zo otah ha adama
ve otah pisat ha sela
ha nitzrevet ba hama

u mi tachat la asfalt
le binyanei ha ra'avah
mistateret ha moledet
baishanit ve anava

Chorus
Kum ve hitchalech ba'aretz
betarmil uvemakel
uvadai tifgosh b'derech
shuv et eretz Israel

ve karmei eitzei ha zait
u mistor ha ma'ayan
od shomrim al haloma ve
halomeiha yashan

ve gagot adumim al har
ve yeladim al shvilim
ba makom she bo halachnu
eem hagor ve tarmilim

Chorus
Kum ve hitchalech ba'aretz
betarmil uvemakel
uvadai tifgosh b'derech
shuv et eretz Israel


Рецензии
Все зависит только от любви ... когда тебя переполняет гордость, и страсть, и боль ; и каждый камешек на дороге и каждая веточка - это Израиль ... когда понимаешь, что это единственный твой Дом.

Еще раз, спасибо Вам за прекрасные переводы израильских песен. И мелодии у них бесподобные. Мне кажется, можно было бы, как дополнение, красивые картинки поставить, израильскую природу, города ...
С теплом, Илана

Илана Шалэхет   20.08.2014 16:32     Заявить о нарушении
Рад, что Вы похвалили мои переводы, я очень старался сохранить и смысл, и дух этих песен, которые и в оригинале входят в цикл "Ширей Эрец Исраэль" - Песни Страны Израиля. Ваше предложения о картинках интересное, я подумаю, как это сделать.
Спасибо!

Иной   21.08.2014 11:32   Заявить о нарушении
Вы знаете, поставить картинку к стиху совсем просто. И есть столько прекрасных фотографий израильской природы. А если Вы хотите склеить вместе несколько разных картинок, я могу это сделать, если Вы пришлете ваши выбранные картинки )) Я думаю, стихи только выиграют от этого.

Илана Шалэхет   21.08.2014 16:23   Заявить о нарушении
Спасибо за предложение, Илана. Идея поместить для каждой песни картинку с израильской тематикой и в самом деле представляется мне интересной, но не всегда простой. Ведь надо, чтобы картинка была как-то связана со смыслом и духом песни. Это просто для "Золотого Иерусалима", но не так просто, например, для песни "Высший суд", которая, с одной стороны является молитвой, составленной во времена крестовых походов, а с друглй стороны, это современная песня, написанная по следам событий войны Судного Дня, и обе темы связаны в одной песне. Поэтому я хочу подумать над Вашей идеей, и, может быть, воспользуюсь Вашим любезным предложением, если, разумеется, к тому времени оно ещё будет в силе.)))
Спасибо,Илана.

Иной   22.08.2014 11:22   Заявить о нарушении
Ну конечно, Иной (не знаю, как к Вам обратиться ? :), мое предложение будет в силе в любое время.
Насчет картинок, кен, есть стихи, к которым трудно подобрать такую фоту, чтобы она являлась как бы продолжением стиха ; я сама иногда долго, долго подыскиваю подходящую картинку, и то не всегда остаюсь довольна результатами поиска.
К пейзажным стихам, вроде этого, "Встань и по стране пройди ...", можно подобрать несколько, ну например, 3 фотографии Израиля, и склеить их в один ряд. А к "Йерушалаим шель захав", по-моему, лучше одну красивую фоту(только, чтобы по середине не красовался бы золотой купол Кипат ха-Села)
Для песни "Высший суд" (я ее еще не читала), очевидно, будет сложнее ... ну что же, попробуйте, я думаю, сам процесс подбора иллюстраций весьма увлекателен. Удачи Вам и вдохновения !

Илана Шалэхет   22.08.2014 17:54   Заявить о нарушении
Спасибо!

Иной   22.08.2014 23:14   Заявить о нарушении