VIII международный конкурс. Теодор Лирков

ТЕОДОР ЛИРКОВ.БОЛГАРИЯ,
1924 г - 2001г.

Теодор Лирков е български поет и сценарист.
Завършил е история и дълги години е преподавал в училищата.
Издал е поетичните книги:

"Симеониада" – 2004 г.
"Кредо" – 2005 г.
"Болерото и ние/Le bolero et nous" – 20"Самодаряване" – 1996 г.
"Вис" – 2002 г.
"Апостоле" – 2003 г.
"Болерото и ние/Le bolero et nous" – 2006 г. – билингва на български и френски език.
 


ТЕОДОР ЛИРКОВ

ПЕСЕН ЗА СВИЩОВ

          (Първият град,
          посрещнал  Освободителите – 1877 г.)
           …На великия руски народ…

…И на река от тайни клекнал,
градът е трепетен рибар –
ръце  от жар, от младост жегнат,
с лице на благородник стар.

    Цял - памет е за луднали катуни:
    под векове от камък
          струя-блик на свобода,
    влече тела – талази - кръв е Дунав,
    след стона стон е тежката вода!

        За онези дни
        споменът един-
        в земни дълбини
        корен е неуязвим…

Реката все е изненада,
и все е страст за него тя,
ведно се радват, страдат -
една за тях е любовта.

Кой залезите тук е пратил? –
тя вино е за тържество! -
Напитък сладък е в ръката…
Кой шепне с устни благослов?

Блести на корда златна рибка –
цял Дунавът е уловен!
Цял свят да чуе, мълком вика –
рибарят е… от нея в плен!

     И все така са луднали катуни -
     окъпани,
         окъпани в онази свобода! -
Целува ги в забрава, в унес Дунав…
Чуй - пее, пее тежката вода!

2011-02-06
               

                ============== ================================== ==================

Теодор Лирков

 БЪЛГАРИНЪТ В РОБСТВО

Към четири коня, към четири ата от буйство завързаха -
недостижимите  негови дързости -
усукаха на линии обратни ръцете му - краката с въжета.
Едничък сал духа не успяха да вържат, духът му метежен
излитна на вис в небесата, но с корен в земята – дълбоко,
да никне свободата – хляба ни, що с пот на челото,
човекът трябва… всеки – всеки божи ден да заработва.

Разпънат бе отецът мой на вси - на всички световни посоки.
Мигът на вековете бе върховен,   
разтресе се  земята из основи -
дъхът й стаено замисляше страници нови…
 
Как шибнати бяха конете, как стръвно - с камшици от жили
на мълнии – змии с готовност да пият кръвта му до гибел.

И вихър от секири го сряза…
Разряза го ножа им отгоре надолу, раменете – на ляво, на дясно…

Но тука не случиха, онез които потриваха длани…
И по земята, в небесата стихии лудееха бясно...

От кърви - разлетялото тяло макар и на части,
при все че, образът му в огледало беше невъзможен,
при все това,
разлетялото тяло в духа си влетя,
влетя, задълба в дълбината –
в същината
на своето… от ген - неумолимо призвание…
Всевишни Боже,
(от карма ли тръгват нещата,
висината ли сила му даде, магия ли стана?!):
разлетялото тяло, надмогвайки своята участ,
за ужас, за страх, за паника на мозъци в търбуси,
за чудо,
разлетялото тяло,
намерило лика си – от историята – величав,
неделимо и цяло,
 похлопа на знайни –
и явни и тайни –
високи и ниски –
дебели врати…
Врати от блясък, сила,
но сите те бяха,
уви,  без плът, от въздух врати безучастни…
Как тука от камък бе отглас! – коприва ужили
 ръката - за помощ, за милост:
портали от студ – как неми те бяха – как глухи -
и на юг, и на изток и – запад –
но инак - отзаде, как виеха псалмите сал за разтуха…

И само едно, едното, без пример в историята веща,
 Уникалното!…Едното - на студения север сърцето горещо
откликна на брата - опълчи  се щиком,
 несломимо по сила, на мрака насреща.
 
Сърцето горещо на студения север
едно е под свода небесен,
едно е достойно за  песенІ

И ще каже народът – с едва що поръбени,
още синкави рани –
на рамо с кош звезди от мъдрост натежал
и словото му в ехо - по цялата вселена -
написано, сияе днес и в бъдното:
- За предателите, за изродите ми е жал –
в катрана нека да увира всякаква измяна –
БРАТ БРАТА НЕ ХРАНИ,
НО ТЕЖКО МУ, КОЙТО ГО НЯМА! 


  =========================== ===================== =================

==============================
ПРИГЛАШАЕМ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В КОНКУРСЕ. ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707


ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К КОНКУРСУ МОЖНО НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ!


УСЛОВИЯ КОНКУРСА:

1.Любовь к Болгарии.
(она есть у каждого русского...
Мы освобождали эту православную страну от пятивекового
османского ига, мы проливали свою кровь на святой
болгарской земле. Мы пишем на кириллице, названной так в
честь братьев Кирилла и Мефодия, создателей азбуки...24 мая
мы празднуем День Памяти Кирилла и Мефодия, в Москве стоит
изумительный памятник святым братьям...Две православные
страны, Россия и Болгария, страны-сёстры...)

2.Понимание болгарского языка.
(не обязательное условие)
Если Вы не владеете болгарским языком,
то на моей страничке найдите МОИ переводы
нескольких болгарских авторов. На страничках номинантов конкурса Вы можете найти переводы с болгарского, которые дадут Вам представление о творчестве современных болгарских поэтов. Почитайте, ощутите красоту братского славянского языка.
Прислушайтесь к своему внутреннему голосу,
постарайтесь просто настроить себя благожелательно...
В храмах Вы слышите молитвы на церковнославянском языке,
и понимаете...Так и с болгарским языком произойдёт,
Вы научитесь его понимать душой и сердцем.

3.Желание подарить русскому читателю
стихи болгарских поэтов,
подчеркнув при этом свою
яркую индивидуальность.

4.Желание открыть для себя Болгарию
с новой стороны, познакомиться с творчеством
современных болгарских поэтов, полистать
многовековую историю балканской державы.


Вы можете
воспользоваться
помощником переводчика:
http://translate.google.com/#
http://mrtranslate.ru/translate/bulgarian-russian.html
http://slovo.rila.ru/index.php?do_this=transr

Большой выбор словарей предлагается на сайте Бюро переводов Рила.
Адрес сайта: http://perevod.rila.ru
А список словарей на странице: http://perevod.rila.ru/dict.php


ВНИМАНИЮ НОВИЧКОВ:

ЕСЛИ ВНАЧАЛЕ БУДЕТ ОЧЕНЬ ТРУДНО ДЕЛАТЬ СВОИ ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БЕЗ ДОСЛОВНОГО ПЕРЕВОДА, СДЕЛАННОГО ПРОФЕССИОНАЛАМИ, ВАМ РАЗРЕШАЕТСЯ ТРИ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДА ДЕЛАТЬ С ПОМОЩЬЮ ПОДСТРОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ, ДАННЫХ В УСЛОВИЯХ
I, II и III МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ:
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →